本文內(nèi)容含有這一詞匯,為了過審,原詞匯統(tǒng)一改成“臟詞”或者**的符號。具體到底什么詞解封看圖片呀!
近日,新華社、央視、人民日報等官方媒體發(fā)文,表示近期“傘兵”一詞成為一些人上網(wǎng)吐槽罵人的“諧音?!保珜嶋H上,真正的“傘兵”意味著光榮與勇氣,是精銳中的精銳,這一光榮的兵種值得尊敬,不容污名化


為響應新華社的《“傘兵”是精銳中的精銳,不容污名化??!》文章,百度貼吧將這一“臟詞”從屏蔽詞庫中解除


你看看,剛剛解除限制,貼吧里就一片祥和的用這一“臟詞”問候了呢[奸笑][奸笑]。
別的不說,個人覺得這波傘兵實力把這臟詞撈上岸?。。榱司S護傘兵,無奈解封這臟詞[奸笑][奸笑]。不過我想說,網(wǎng)絡時代就是這樣呀,今天可以用傘兵,明天就可以用其他詞。網(wǎng)絡世界流水的爛梗!但是鐵打的**。我覺得沒有必要解封“**”!這樣一來,鍵盤俠又會多一發(fā)有力的彈藥,可怕呀!

